Пятница, 2024-04-26, 00:28
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Разделы новостей
Страница [14]
Новости об обновлении содержания моей личной страницы (этого сайта)
Политика и Экономика [13]
Новости,связанные с мировой политикой и экономикой - вещами очень связанными сейчас
Люди и Общество [11]
Всё, что относится к институтам человека и объединения людей - Общества
Технологии и Техника [6]
В современном мире нас окружает всё больше и больше технических устройств.. к чему бы это?
События и факты [6]
В мире случаются разные вещи
Форма входа
Логин:
Пароль:
Календарь новостей
«  Июнь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Поиск
Друзья сайта
Главная » 2010 » Июнь » 9 » «Русский язык – первый язык общения человека в космосе»
«Русский язык – первый язык общения человека в космосе»
19:21
В этот чудесный солнечный (по крайней мере, в стольном городе Санкт-Петербурге (по крайней мере, экс-стольном)) день позвольте сердечно поздравить всех нас (кто читает и понимает то, что здесь написано (потому что написано по-русски всё-таки) с ДНЁМ РУССКОГО ЯЗЫКА!!! УРА!

Как его можно отметить — это хороший вопрос. Видимо, совсем не так, как у нас отмечают День святого Валентина. Скорее всего наилучшим способом будет сходить в библиотеку или центр русского языка, по крайней мере, для граждан, не живущих в России. Но не плохо также сходить в музей какого-либо Великого поэта или писателя. Но можно и просто прочитать лишний десяток страниц стихов или прозы.

И в связи с этим ещё более интересный вопрос — это как День Русского Языка действительно отмечают? Если при ответе на первый вопрос я подразумевал то, что можно обратиться и к электронным источникам (конечно, это не касается музеев), то при ответе на этот вопрос электронные источники могут предоставить объём информации несоизмеримо больший и предоставить его несоизмеримо быстрее, нежели просто книга с текстом, написанная два века назад. Могут, но что они предоставляют? Небольшой очерк.

В поисках празднования русского языка...

Путь мой был длинным и витиеватым, а началось всё с пары запросов день русского языка в нескольких поисковых системах, а также «UN Russian language day». Странно, но на странице объединённых наций ничего найти не удалось, вместо этого поисковая система привела несколько страниц про празднование дня английского языка, хотя про него я ничего не спрашивал. Я уже узнал, что-то вроде этого с экрана телевизора, пока обедал: «6 июня отмечается День русского языка как одного из официальных языков ООН. Решение о проведении дней официальных языков ООН было принято на заседании Департамента общественной информации ООН 20 февраля 2010 г., накануне Международного дня родного языка.

Международный день родного языка отмечается ежегодно 21 февраля. Он был провозглашен Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в ноябре 1999 г. в целях содействия языковому и культурному разнообразию.

Проведение дней официальных языков ООН входит в программу развития многоязычия и сохранения культурного многообразия. День арабского языка будет отмечаться 18 декабря, английского – 23 апреля, французского – 20 марта, русского – 6 июня, испанского – 12 октября. Дата проведения Дня китайского языка еще не определена».

Такие данные сегодня распространились по многим страницам сети. Хотя, как стало видно, только российского его сегмента, в англоязычном всё глухо, на счёт других языков не знаю, попались только ещё ссылки на празднование Дня в Донецке, но тоже на русском. Далее на странице Радии ООН встречаю уже информацию о собственно праздновании: «В этот день будут проводиться культурные мероприятия, включая выставки произведений искусства и концерты, показы фильмов и театральных постановок. Желающие узнать больше о языках, на которых официально «говорит» ООН, смогут посетить часовые экспресс-уроки». Правда, она немного устарела — 19/02/2010. Но на «первой странице» всё-таки здесь есть соответствующая сегодняшнему дню статья: «В ООН отметят день рождения А. С. Пушкина». Здесь содержится следующий текст: «Так как 6 июня приходится на выходной день, торжества по случаю Дня русского языка пройдут в штаб-квартире на Ист-Ривер во вторник. В этот день можно будет посетить курсы русского языка, презентации веб-сайта, теле- и радиопрограмм ООН на русском языке. А на вечере, организованном Постоянным представительством России при ООН, все желающие смогут посмотреть художественный фильм «1814», рассказывающий об истории жизни А. С. Пушкина и его товарищей в Царскосельском лицее на фоне таинственных детективных событий. Подробнее о Дне русского языка вы можете узнать на специальной странице главного веб-сайта ООН». Ну теперь понятно, все праздники будут во вторник, а пока можно почитать что-нибудь... А что на счёт «специальной страницы»? Она оформлена красиво, видимо для упомянутой «презентации веб-сайта». И действительно, «программа» дня относится ко вторнику. То есть здесь пока что мне не удалось узнать, как День празднуется сегодня. Зато я обнаружил, что на русской главной странице ООН есть ссылка на статью о праздновании 6 июня Дня, а на английской — нет! Также как и на испанской и французской (китайскую с арабской не стал проверять). Теперь понятно, почему я не обнаружил её ранее. Зато на страницах всех языков на самом видном месте надпись о том, что «отмечая Всемирный день окружающей среды, ООН бьет тревогу по поводу потери биоразнообразия» и соответствующая видео-запись, приуроченная к 5 июня. Может недостаточная оперативность, но я уже это проверяю и 7 июня, а про русский язык ничего не добавилось. Ну да ладно, ООН, назначили день и на том спасибо, люди сами должны его праздновать — ведь праздновать то есть что!

Далее я встретил более положительную статью о праздновании Дня русского языка в Гонконге 24 июня 2008 года в Центре русского языка. В ней можно прочитать, что внимание к изучению русского языка отчасти обусловлено ростом деловой активности между Россией и Сянганом. Однако, есть среди учащихся и те, кто решил заняться русским языком из интереса: "Я люблю путешествовать и в своих путешествиях часто встречаю русских, - рассказала студентка центра Рита Лам. - Мечтаю поехать в Россию, но не в составе туристической группы, а самостоятельно. Для этого мне необходим русский язык. А еще хотелось бы смотреть мультфильмы и читать книги на языке оригинала". Вот это уже весьма хороший знак. Хотелось бы, чтобы подобный интерес к России проявляли не только китайцы...

Конечно, это день прежде всего нацелен на повышение интереса к русскому языку в мире (по крайней мере потому, что в большая часть населения мира живёт не в России), хотя повысить его в России важно не менее. Но что касается мира, то интерес можно отследить по распространённым сетевым источникам информации. Среди статей здесь выделяется Википедия. В англоязычной версии на главной странице обнаружить каких-либо упоминаний о русском языке не удалось. Зато там символически красовалась статья о немецком асе Второй Мировой:


Конечно в списке событий сегодняшнего дня есть День рождения Пушкина (ещё бы его там не было), но на главную эта дата почему-то не попала. Но печальнее то, что в версии Википедии на русском так же на главной странице не было никаких данных о Празднике (о Пушкине тоже по-моему не было, по крайней мере, я не заметил, примечательная статья была другая). Конечно, в Википедия содержит весьма хорошую статью «Русский язык в мире»

Идём дальше: открываю самый посещаемый источник видео-записей. Картина здесь не менее интересная:

В итогах поиска были записи одной особы, которая рассказывает об омоложении на русском языке (англ. on Russian Language) по дням (англ. Day), что в итоге и даёт искомую фразу «Russian Language Day»! Потрясающе! Какое внимание к русскому языку! (И не менее потрясающе то, что говорит она на русском, а название записи написано зачем-то английскими словами. Чтоб иностранцы учили русский язык? Возможно).


По запросу на русском «день русского языка» нашёлся десяток-другой записей празднования этого самого дня, где выступали изучающие русский язык,... в полупустом зале. И записям был уже 1 год, даже больше.

Я посмотрел ещё и на странице файлообменной сети, там тоже ничего не было, хотя в другие праздники бывают новости о том, что сегодня можно всё скачивать без учёта на вашем личном счету. Поискал и среди заметок социальной сети: две скопированные новости о том, что сегодня Праздник, но ни одной о том, как же его праздновали. И я понял, что не либо не так-то просто найти следы празднования Дня Русского Языка, либо и празднование это было не слишком заметным.

Далее я решил рассмотреть обзор прессы за 2010 год в отношении событий, которые проходили в мире и были связаны с русским языком. Из него я узнал о том, что думают изучающие русский язык (в основном дети иммигрантов) в одной из школ Бруклина о значении русского языка. Не нужно быть великим пророком, чтобы предсказать, что в ответах будут мысли о том, что это язык общения нашей семьи, или о том, что он нужен, поскольку родственники не говорят или плохо понимают английский. Было бы лучше, если бы подобных мыслей не было, так как всё это очевидность, а точнее это то, почему эти люди вынуждены говорить на русском. Другой стороной является то, почему они хотят говорить на русском, почему они лично хотят изучать его помимо естественного желания общаться с родственниками. Эта сторона говорит об осознании важности русского языка как основного образующего элемента культуры. В статье «Нового русского слова» приведены цитаты из сочинений 4 учеников школы. Хочется верить, что во всех сочинениях содержится мысль о том, что «русский – не просто язык, на котором я говорю дома» и о том, что «русский – язык, на котором говорили многие мудрые и великие люди. Он создавался веками, тысячелетиями», так как в двух цитатах из четырёх прослеживалась другая, прямо противоположная позиция о том, что «я хочу быть фармацевтом, а многие бабушки и дедушки разговаривают только по-русски» и что «владение этим языком, я думаю, пригодится мне для учебы и дальнейшей работы». Последняя позиция также имеет право на существование, но она должна быть вторичной, поскольку иначе можно считать, что потеряна культурная связь, потерян в этих людях русский дух, поскольку они смотрят на язык своей семьи только как на средство зарабатывания денег. Но винить в этом никого не стоит, ведь осознанность роли русского языка теряется и в России порой и не в меньшей степени, чем в половине случаев. Но хотелось бы видеть, что позиция о том, что, хотя всё может быть лишь средством для другого, в частности и язык, и деньги, но деньги скорее являются средством к языку, то есть к тому, что с ним связано (в частности, культуре), нежели чем язык является средством к деньгам.

Далее в статье «Кто хранит русский язык в США?» я нашёл и несколько более печальных фактов. Во-первых, про «мини-группу русского языка», состоящую из преподавателя на общественных началах и ученика (правда, это было всего лишь второе занятие) в Бруклинской библиотеке. Мини не только поэтому, а скорее в сравнеиии с группами других языков. Во-вторых, показательны слова преподавателя, Светланы Пашер, о русском языке в Новом Йорке: «Ужасная пресса в Нью-Йорке, ужасное радио, – говорит она. – Читать, слушать просто невозможно: везде сплошные "апойнтменты”, "иншуренсные компании” и "лоеры”. Ну почему мы так говорим? Вы когда-нибудь слышали эти слова в Советском Союзе? Нет? Тогда зачем их употреблять?..» И далее Екатерина Бычкова пишет: «За ответом на этот вопрос не нужно далеко ходить – он тут же, в Бруклинской библиотеке. Старший библиотекарь Алла Макеева рассказала, какие книги интересуют русскоязычных жителей Америки: «Люди среднего и пожилого возраста читают попкорн… жанровую литературу – детективы, любовные романы, триллеры… но это одинаковый для всех культур феномен. С другой стороны, в свои домашние коллекции русские покупают классику». Действительно, о какой чистоте языка может идти речь, если мы читаем «жвачку», а изящные томики с шедеврами мировой литературой используем лишь в качестве украшения интерьера?..». Печально не только то, что так происходит в США, печально то, что точно так же происходит и в России. Стоит ли упоминать и о "бруклинском” – ужасной смеси плохого английского с провинциальным русским; о том, что у самих американцев проявляется больший интерес к изучению русского языка, чем у иммигрантов, но лишь потому, что это даёт возможность зарабатывать деньги, в частности в России и о том, что бывшие иммигранты даже этой возможности не осознают? Нет, я думаю лучше написать о хорошем, поскольку так можно переломить тенденцию, если ухватиться и держаться за нить хороших и добрых начинаний, трепетно взращивая ростки для будущих садов изобилия. Поэтому стоит сказать о тех американцах, изучающих русский язык, которые говорят: «Я чувствую с ним некую связь, которой нет, например, с немецким языком. На обоих языках я говорю довольно хорошо, но вот чувство юмора немцев остается для меня загадкой. А русские шутки я понимаю. Есть очень смешные русские фильмы». Или о том, что на пользующемся успехом в США месте Сети по запросу «Русский язык» можно найти более 130 групп, которыми организуются встречи и концерты, участники которых изучают русский язык не из-за корыстных интересов, а потому, что объяснить трудно, но легко понять.

Легко понять также, как и, например, желание изучать китайский язык в России. Хотя, безусловно, это совершенно другой пример, но, я думаю, само по себе желание в этом случае во многом сходно с желанием изучать русский язык у американцев. Но оно во много сходно и с желанием изучать русский язык у русских, если такое желание проявляется (поскольку если все вокруг говорят на русском, то его изучение не зависит от наличия желания), и вообще оно сходно с желанием изучать любой язык у любого человека. Хотя его действительно трудно объяснить, но, я думаю, мы лишь можем сказать, что это желание связано с культурой, с историей, с общением цивилизаций. Конечно, в этом отношении не плохо то, что в России около 10 тысяч изучающих китайский, а в Китае — около 100 тысяч изучающих русский. Это и много и мало, но часто это может быть просто напросто неоправданно, если сами русские плохо знают свою культуру, а китайцы — свою, хотя, зная язык, её изучать намного проще, нежели изучая его. Но поэтому же важность изучения людьми неродных языков заключается прежде всего с возможностью изучения культуры «со стороны» и при этом ждать такого изучения можно скорее, чем ждать изучения культуры народа или страны от самих представителей этого народа или страны, поскольку они уже осознали важность такого изучения, если выбрали изучение языка в независимости от потребности своей профессии.

Но любое изучение даёт источник возможностей и культурных, и хозяйственных, и общественных и любых других. Даже если люди просто ведут дела с представителями другой языковой культуры, то они знакомятся и с другой культурой, могут участвовать в общественных мероприятиях. В конце концов, у них просто появляется возможность изучать письменные произведения искусства на другом языке, хотя они и не осознавали, что в будущем у них появится такая возможность. Поэтому здесь как нельзя более к месту сказать то, что «всё что ни изучается — всё к лучшему». К примеру, глава консервативной партии Норвегии Эрна Сулберг связывают необходимость изучать русский язык с деловыми и научными возможностями: «Норвегии требуется больше людей, владеющих русским языком. Во всей Северной Норвегии – а не только у границы с Россией –. Она сказала и то, что ключевыми следует считать исследования и изобретения в областях энергетики и морских источников.

В заключение обзора прессы хочется сказать, что фраза о том, что «следует называть вещи своими именами», как раз таки та фраза, в которой наблюдается полное смешение понятий. Я же хочу сказать, что каждый человек видит вещи во многом так, как предписывает ему его язык, поскольку на языке основан ход мысли (во всяком случае, они взаимосвязаны). Язык способен изменить то, как человек мыслит, также как и то, как он мыслит способно изменить его язык. Важно лишь помнить, что оптимизм строится скорее по правилу отрицания отрицания, на основе пессимизма, точнее пессимизма по отношению к пессимизму, и мы должны, прежде всего, ясно взглянуть на вещи, а потому двигаться к лучшему. Такой оптимизм и начало нового стремления можно найти в такой фразе: «Ежегодно чилийской стороне по линии Минобрнауки России предоставляется по пять студенческих и аспирантских стипендий, которые, как правило, выбираются не полностью, хотя интерес к получению российского высшего образования здесь довольно высок».

Что о сём дне люд написал?

На сегодня не слишком заметным явлением настоящего, которое может стать заполнением будущего пространства Сети, являются дневники, личные записи людей («пользователей» ― чего только?). В них и сегодня можно найти самые интересные мысли и факты. Судите сами. Открываю поиск по дневникам в поисковой системе.

Прежде всего, конечно, были в дневниках также отражены данные, которые уже были и у меня частично озвучены, о том, что это общепринятый праздник международного сообщества, о русском языке и о том, что в этот день также родился Александр Сергеевич. Но интересно, что многие сообщения принадлежат украинским пользователям. Прежде всего наткнулся, видимо, на одно из наиболее читаемых сообщений, в котором помимо упоминания о праздниках автор сообщил о потребности утвердить на Украине русский язык государственным и о том, что украинская мова практически полностью несостоятельна. Конечно, трудно рассматривать отвёрнутость бывших друзей в лице руководителей государств и их подчинённых по отношению к русской культуре иначе как какой-то комплекс, который, видимо, связан с желаниями мести и самодостаточности, а, может быть, с чьим то ещё желанием увеличения раздробленности мирового пространства и воцарения вселенской тьмы, хаоса и демократии. Видится, что всё проще, это можно заключить во фразе «Дайте мне суверенитет и я переверну мир!» Так вот сообщение, которое я нашёл носило (и принадлежала к дневнику такого характера) оттенок неприязни, желания разделиться. Но как можно говорить о том, что нужно признать право, если в этом признании содержится неприятие чужого права? Конечно, такие мысли вряд ли могут привести к чему либо, кроме нарастания напряжённости и противоречивости. При этом вряд ли что-то разрешится и в случае признания взаимных прав. Я лишь хочу сказать, что подход, когда какой-либо язык признаётся несостоятельным заведомо проигрышен для всех. Однако нельзя просто смириться с тем, что кто-то как раз таки и претворяет этот подход в жизнь. Можно, по крайней мере, выразить протест. И надо сказать, что в отмеченном сообщении содержался скорее протест, а не желание противоречить.

Правда по другим сообщениям в Киеве праздник прошёл спокойно. Слишком спокойно: «Президент Украины ещё раз подтвердил своё нежелание заниматься гуманитарными вопросами. В полном забвении прошёл день памяти великого русского поэта, 211-летие со дня рождения Пушкина А.С.». Состоялось только собрание по поводу награждения участников поэтического конкурса у памятника поэту, но людей было не много. Зато в Симферополе, по-видимому, всё было иначе: «К 11 часам утра возле памятника великому русскому поэту собрались сотни людей. Рядом с были установлены огромный портрет поэта и сцена. Почитатели русской поэзии развернули украинские и российские государственные флаги, символику движения «Русское единств». Так-то вот! Это уже что-то.

Другие, более спокойно настроенные украинцы разместили у себя фотографии памятников поэту и его стихи.

Вполне естественно, что у некоторых современных авторов есть стихи, посвящённые так или иначе Александру Сергеевичу, и то, что они их привели у себя в дневниках. Гораздо удивительнее сообщение «С днём капитализма и русского языка!». Однако ничего удивительного не оказалось, действительно некоторая организация объявила первое воскресенье июня днём капитализма, по поводу чего проводились выступления защитников коммунизма и капитализма. Сообщение сопровождалось характерным флагом, призванным поздравить с днём капитализма и поддержать принципы свободной торговли, возможности зарабатывать прибыль и желания иметь много денег. Удивительно было то, что наличие этих двух праздников позволило автору провести конкурс на то, кто больше предложит определений слова свобода. Как говорится, количество переходит в качество (вопрос только, относится ли это к деньгам).

Также стоит отметить, что была поднята (и тут же (ну то есть там же) брошена) в этот день в очередной раз проблема несоотносимости величия наследия и неспособностью современных людей хорошо быть знакомым с этим наследием (в виду, наверно, его чрезмерного величия (в смысле размера). Например об этом запись «День нашего всего». А здесь поднята проблема сохранения русским языком языком самого себя.

Но всё-таки я нашёл то, что искал по-настоящему. Ведь в этот день действительно люди праздновали День Рождения Александра Сергеевича! Хотя описывался всё-таки только пушкинский праздник в Берново, но наверняка все знали, что в этот день также отмечают День Русского Языка. Вопрос, конечно, стали бы его праздновать, если бы в этот день не родился поэт, но вопрос также, признала бы ООН этот день Днём Русского Языка, если бы не родился поэт. Поэтому можно сказать, что праздник как-никак состоялся.

Один лишь можно сделать стало вывод мне после знакомства с дневниками — возможно, в будущем главной формой общения станет форма коротких сообщений: одно-два предложения, ведь значительная часть записей пользователей по поводу этого праздника была именно в такой форме. Что ж, краткость — сестра таланта, а предложение может быть превращено во вполне твёрдую форму четверостишия, но может — в форму иероглифических рисунков.


Категория: События и факты | Просмотров: 2763 | Добавил: jenya | Рейтинг: 0.0/0 |

Код быстрого отклика (англ. QR code) на данную страницу (содержит информацию об адресе данной страницы):

Всего комментариев: 0
Имя *:
Эл. почта:
Код *:
Copyright MyCorp © 2024
Лицензия Creative Commons